Psalm 35:17 Lord, how long will you look on? Rescue my throat from their ravages; it is abandoned to the young lions.
Psalm 35:18 I will praise you in the great assembly; I will exalt you among many people.
Psalm 35:19 Do not let my deceitful enemies be happy over me; do not let those who hate me without cause wink at me maliciously.
Psalm 35:20 For they do not speak in peaceful ways, but contrive fraudulent schemes against those who live peacefully in the land.
Psalm 35:21 They open their mouths wide against me and say, “Aha, aha! We saw it!”
a challenge to dig deeper
If you compare this translation with others, you might notice a significant difference. I used the word “throat” for נֶפֶשׁ in verse 17. The word can mean either, and it seems to me a better fit to imagine the author saying that his throat is abandoned to the young lions. I have found many such incidents as I translate, where the traditional churchy word is used, but a more secular one is probably intended.
We have many very good translations of the Scriptures in English today. But that does not mean we should stop the process. There is still need for more hard work. I challenge you to dig deeper in the word. There are still more treasures buried there.